Tenha acesso completo ao Stoodi

Assine o Stoodi e prepare-se para o ENEM com nossos conteúdos exclusivos!

UFU 2015

Fronteras culturales

 

Se publicaron los cursos de Literatura latinoamericanaque dictó hace años en La Sorbonne.‖ En la columna anterior traté latinoamericano, na en la acepción lingüística referida a las áreas de América que se comunican en español, portugués o francés. La voz es más conocida como adjetivo relacional de Latinoamérica, delimitación geográfico-cultural cuyo origen es discutido y que abarca los países de habla española y portuguesa al sur de los Estados Unidos. Según algunos, Chevalier y Tisserand (1861) se valieron de L’Amérique Latineen reemplazo de ―las Indias‖ para legitimar la expansión francesa en México. Otros sostienen que los sudamericanos J. M. Torres Caicedo (1856) y F. Bilbao (1862) la emplearon como afirmación de la cultura iberoamericana. Desde el siglo XX, conlatinoamericanose alude a una realidad sociopolítica que no excluye a los pueblos originarios y a las sucesivas inmigraciones.
Anaine, Susana. Disponível em:. Acesso em 19 jan. 2015.

 

Al discutir el término "latinoamericano", la autora concluye que en la actualidad también se está

Escolha uma das alternativas.