UPE 2012

La norma culta

 

El español no es idéntico en todos los lugares en que se habla. En cada país, e incluso en cada zona geográfica y culturalmente delimitada dentro de cada país, las preferencias lingüísticas de sus habitantes son distintas, en algún aspecto, de las preferencias de los hablantes de otras zonas y países. Además, las divergencias en el uso no se deben únicamente a razones geográficas. También dependen en gran medida del modo de expresión (oral o escrito), de la situación comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes.

 

Por su carácter de lengua supranacional, hablada en más de veinte países, el español constituye, en realidad, un conjunto de normas diversas, que comparten, no obstante, una amplia base común: la que se manifiesta en la expresión culta de nivel formal, extraordinariamente homogénea en todo el ámbito hispánico, con variaciones mínimas entre las diferentes zonas casi siempre de tipo fónico o léxico. Es por ello la expresión culta formal la que constituye el español estándar: la lengua que todos empleamos, o aspiramos a emplear, cuando sentimos la necesidad de expresarnos con corrección; la lengua que se enseña en las escuelas; la que, con mayor o menor acierto, utilizamos al hablar en público o emplean los medios de comunicación; la lengua de los ensayos y de los libros científicos y técnicos1 Es, en definitiva,la que configura la norma, el código compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad lingüística.
1Se ha evitado conscientemente aludir, en esta relación, a la lengua literaria. En primer lugar, porque los escritores, en su faceta de creadores, disfrutan de mayores márgenes de libertad en el manejo del idioma y, centrados en la búsqueda de una mayor expresividad, a menudo conculcan intencionalmente las convenciones lingüísticas de su tiempo. Y, en segundo lugar, porque los escritores de ficción (novelistas y autores teatrales) utilizan los distintos niveles y registros del habla como uno de los modos de caracterización de sus personajes; precisamente por ello es posible documentar, en textos escritos, muchos usos que corresponden a la lengua oral y al habla coloquial o popular.
Real Academia Española – Asociación de Academias de Lengua Española: Diccionario Panhispánico de dudas. Madrid: Santillana.
2005. pg. XIV – XV.

 

Para explicitar lo que el texto considera ser la norma culta de la lengua española, cierto lector dedujo que en el texto eran presentadas explicaciones como las siguientes:

 

I. Es la lengua utilizada al pretender expresarse con corrección.
II. Coincide con la lengua de los libros científicos o la enseñada en las escuelas.
III. Viene a ser la lengua que tiende a ser utilizada para hablar en público.
IV. Ella se manifiesta cuando el modo de expresión es el escrito.
V. Es el código compartido por hispanohablantes de procedencias diversas.

 

Indique la opción en que apenas constan todas las deducciones correctas hechas por el lector relativas a lo que consta en el texto.

Escolha uma das alternativas.