Tratamiento Formal y No Normal - Espanhol - Resumos em pdf para download

Formas de tratamiento

Ao falar com outras pessoas podemos nos dirigir a elas de maneira formal ou informal.

O tratamento formal indica uma situação séria e respeitosa entre os falantes. Normalmente, é utilizado para falar com pessoas mais velhas, desconhecidas ou superiores em uma hierarquia.

O tratamento informal indica uma relação de familiaridade e intimidade entre os falantes. É utilizado no cotidiano para falar com amigos, familiares e pessoas do convívio.

Para identificar em um texto qual o tipo de tratamento empregado, devemos estar atentos aos pronomes usados nos diálogos, assim como na pessoa em que os verbos aparecem conjugados. Esses elementos nos dão os indícios para identificar se o texto emprega tratamento formal ou informal.

Tratamiento formal

Os pronomes de tratamento empregados no tratamento formal em espanhol são USTED(equivale a ‘o senhor’/ ‘a senhora’) e USTEDES(equivale a ‘os senhores’/ ‘as senhoras’). Os pronomes que os acompanham sempre são referentes à terceira pessoa: se, le, les, su, suyo, suyos,  suya, suyas. E os verbos referentes a eles estão conjugados na terceira pessoa do singular ou do plural. Exemplos:

  • ¡Buenos días, señorPérez! ¿Está usted ocupado? Es que susecretaria necesita hablarle.
  • Señora Martínez y señora Rojas, estas revistas son para ustedes.
  • Es un placer conocerle. / conocerles.
  • ¿Cómo está? / ¿Cómo están?
  • Necesito verificar sudocumento, por favor.
  • Vístase el sombrero.

Tratamiento no formal

Os pronomes de tratamento empregados no tratamento informal em espanhol são (equivale a ‘você / ‘tu’’) e  VOSOTROS / VOSOTRAS (equivale a ‘vocês’). Os pronomes que os acompanham sempre são referentes à segunda pessoa: te, tu, tuyo, tuya, tuyos, tuyas, os, vuestro, vuestra, vuestros, vuestras. E os verbos referentes a eles estão conjugados na 2ª pessoa do singular ou do plural. Exemplos:

  • ¡Buenos días, Carlos! ¿Tú estás ocupado? Es que tusecretaria necesita hablarte.
  • y Carmen, estas revistas son para vosotras.
  • Es un placer conocerte. / Es un placer conoceros.
  • ¿Cómo estás? / ¿Cómo estáís?
  • Necesito verificar tu documento, por favor. / Necesito verificar vuestro documento, por favor.
  • Vístete el sombrero.

 

ATENÇÃO!

As formas ‘vosotros’ e ‘vosotras’ (e demais pronomes de 2ª pessoa do plural) são utilizadas apenas na Espanha. Na hispano-América a forma ‘Ustedes’ (e demais pronomes de 3ª pessoa) é utilizada tanto para o tratamento formal como o informal. Nesse caso é necessário estar atento ao contexto para identificar o tipo de tratamento empregado na frase:

  • Señores pasajeros, abróchense los cinturones y apaguen su Internet. (FORMAL)
  • Niños, abróchense los cinturones y apaguen su Internet. (INFORMAL)

 

VOSEO: Na Argentina, Uruguay e Paraguay não se usa a forma TÚ para dirigir-se de maneira informal a outra pessoa. Usa-se a forma VOSpara a segunda pessoa do singular.

  • ¡Buenos días, Carlos! ¿Tú estás ocupado? Es que tu secretaria necesita hablarte.
  • Te llamé porque necesitaba hablar con vos.

 

Conta de email não verificada

Não foi possível realizar o seu cadastro com a sua conta do Facebook pois o seu email não está confirmado no Facebook.

Clique aqui para ver como confirmar sua conta de email no Facebook ou complete seu cadastro por aqui.

Entendi
Clicando em "Criar perfil", você aceita os termos de uso do Stoodi.